109: (animated-1)
109 ([personal profile] 109) wrote2015-06-16 11:15 am
Entry tags:

deep learning machine outperforms humans

меня поражают люди, утверждающие, что в области AI ничего не происходит. это как в 1962 говорить, что в области space exploration ничего не происходит. надо быть или в коме, или троллем.

...to our surprise, the average performance of human beings is a little lower than that of our proposed method

я говорю, этот поезд полетит мимо со свистом, и на нашей станции даже не остановится.

[identity profile] plumqqz.livejournal.com 2015-06-16 08:33 pm (UTC)(link)
"Я сразу уверовал в гигантские успехи" -> "I once believed in giant strides." -> "Я когда-то верил в гигантскими шагами." (с)Гугл. Гигантские, гигантские, вам все равно, а человеку приятно.
PS Остальное в вашем тексте, обратите внимание, еще хуже подходит для гуглопереводчика.
Edited 2015-06-16 20:36 (UTC)

[identity profile] 109.livejournal.com 2015-06-16 08:44 pm (UTC)(link)
да, в 1962 году тоже можно было найти техногенные объекты, которые не умели летать в космос. даже сейчас ещё можно.

[identity profile] plumqqz.livejournal.com 2015-06-16 08:54 pm (UTC)(link)
Институт белки и соболя. -> Institute of protein and sable. -> Институт белка и соболь
но
Академия белки и соболя. -> Academy squirrels and sable. -> Белки академии и соболя

Захардкодили, лодыри. (заодно обратите внимание, как рассыпается предложение)

– Короче говоря, ничего нового данная печатающая конструкция, к сожалению, не содержит. Содержит только очень старое…
– Внутре! – прошелестел старичок. – Внутре смотрите, где у нее анализатор и думатель…

[identity profile] 109.livejournal.com 2015-06-16 09:25 pm (UTC)(link)
я вообще-то, всё время даю ссылки на статьи, где написано, как оно внутри устроено. сорцы ты читать, разумеется, ленишься, и поэтому всё время подсовываешь один и тот же трактор, который не полетел ещё в космос.

такая тупизна в сочетании с беспричинным апломбом заебала, честно говоря. считай, что я тебя забанил. будешь ещё срать, забаню по-настоящему.

[identity profile] plumqqz.livejournal.com 2015-06-16 10:39 pm (UTC)(link)
his approach has been hugely successful. Google uses it for automatic language translation by assuming that word sequences in different language represented by similar vectors are equivalent in meaning. So they are translations of each other.

Это как раз из той статьи. Как оно huge successful вызывает не у меня реакцию "один и тот же трактор, который не полетел ещё в космос". Ну что ж тут поделаешь.
Что каксается бана - баньте без стеснения, и мне приятно, и вам покойней.

[identity profile] plumqqz.livejournal.com 2015-06-16 09:00 pm (UTC)(link)
Да, в 1962 году тоже можно было найти техногенные объекты, которые не умели летать в космос. Даже сейчас ещё можно.

Yes, in 1962, too, could find a man-made objects that are not able to fly into space. Even more can be done.

Я не великий знаток английского, но, как мне кажется, в первом предложении пропущено подлежащее, второе просто некорректно.

До Тройки дошло, наконец, что если они хотят кончить когда-нибудь сегодняшнее заседание, им надлежит воздержаться от вопросов, в том числе и от риторических. Извините :-)