109: (Default)
[personal profile] 109
интересно, что интернет не даёт определённого ответа на вопрос о происхождении древней мудрости. часть интернета утверждает, что это сенека, часть - ригведы, а часть вообще верит в библию.

на самом же деле это сказал лао-цзы (laozi, lao-tzu), и звучит это в оригинале так: "A journey of a thousand miles begins with a single step".

(no subject)

Date: 2012-09-11 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] tnt23.livejournal.com
1. Это разве не Армстронг, луна ему пухом, сказал?
2. Я и не знал, что Лао Цзы в оригинале (в натуре!) владел современным английским.

(no subject)

Date: 2012-09-11 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] rsh.livejournal.com
+1, первым делом вспомнил Арстронга; но тот сказал, что это маленький шаг для человека и огромноый шаг для человечества. Безусловно, в контексте -- перекликающиеся фразы.

(no subject)

Date: 2012-09-11 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] 109.livejournal.com
2. это я специально, чтобы повеселить дорогих читателей.

(no subject)

Date: 2012-09-11 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] tnt23.livejournal.com
Да ладно, дорогих. Вполне себе таких affordable.

(no subject)

Date: 2012-09-11 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] nw-wind.livejournal.com
Дешёвые читатели должны скучать.
Доступные читатели пребывают в надежде на увеселение.
Edited Date: 2012-09-11 07:31 am (UTC)

(no subject)

Date: 2012-09-11 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] thedeemon.livejournal.com
Не уверен, что это одна и та же фраза. Ну и английский вариант фразы Лао Цзы оригиналом называть - это оригинально. :)

(no subject)

Date: 2012-09-11 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] 109.livejournal.com
это я специально, чтобы повеселить дорогих читателей.

(no subject)

Date: 2012-09-11 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] nw-wind.livejournal.com
Чую, в оригинале это звучало даже и не так. Есть сомнения, что лао-цзы писал по-английски.

(no subject)

Date: 2012-09-11 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] 109.livejournal.com
это я специально, чтобы повеселить дорогих читателей. ты, кстати, на кубу когда поедем?

(no subject)

Date: 2012-09-11 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] nw-wind.livejournal.com
Пока в планах стоит на НГ. Но билетов ещё нет.

(no subject)

Date: 2012-09-11 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] selfmade.livejournal.com
По-моему, это две разные мудрости, из которых первая с русифицированным смыслом.

(no subject)

Date: 2012-09-11 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] 109.livejournal.com
ну в общем, да, чуть отличаются. я просто воспринимаю это как очень хороший перевод :)

Profile

109: (Default)
109

March 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags